လွည္းယဥ္ေတာ္ႂကြႂကြ (ေလးခ်ဳိး)

လွည္းယဥ္ေတာ္ႂကြႂကြ

ပြဲဆင္ေတာ္ ျပသေပးရန္မို႔
လွည္းယဥ္ေတာ္ ႂကြႂကြေလးရယ္နဲ႔
မမေလးကိုတဲ့ လိုက္ဖို႔ေခၚ ။

တခ်ဳိ႕က ေခ်ာသနဲ႔
တို႔ေတာနယ္ ရြာတစဥ္မွာေတာ့
ၿမိ့ဳေက်ာဖြယ္ တန္ဆာဆင္ၾကပံုက
အျပာတြင္ မဲေရာင္ခရမ္းရယ္နဲ႔
ပဝါဆင္ ဖဲေစာင္မွ ဆန္းတယ္လို႔
ထာဝစဥ္ ပဲြေဘာင္ကို ျမန္မးၾကတယ္
ကဲ ေျပာင္ခန္းေဖၚတယ္ေနာ္ကြယ္
လွည္းေဆာင္ပန္းေပၚ။

တူၿပိဳင္ကာ ႏွစ္ေယာက္တဲြပါလို႔
ျခဴၿမိဳင္စြာ ခေလာက္ဆဲြတဲ့ျပင္
ေနာက္လွည္းက ေရွ႕လွည္းကိုေက်ာ္
ေဟ့ဟဲ့ေအာ္လို႔ ေသာင္းညံေႂကြး
ေကြ႔လႊဲေခ်ာ္လို႔ ေမာင္းျပန္ေသး။

CARVED BULLOCK— CART

In his carved bullock-cart
He takes his girl to the pwe

Many are the beautiful girls
In his village district;
Some are better dressed
Than the girls in town
And as they go to the pwe
Sitting up front in the carts
Attention they attract
With their blue, black
And violet hued kerchiefs
Round their necks
And small satin stoles
On their shoulders.

Each young man and his girl
Snugly sitting side by side.

As the cart from behind
Overtakes the cart in front
Bells of wood and metal ring;
Young men yell across to each other
Racing with their carts
Moving abreast of one-another
One cart on the road
The other close-by.

A pwe is a stage performance including music, dancing repartee, singing and folk opera. Most of the poems included in this book were first heard by the Burmese people at some pwe.

တို႔အလ်င္ ၿမိ့ဳအဝင္ သညာဂုဏ္ေၾကာင့္
သို႔မွပင္ ျမင္ခါႀကံဳေတာ့မယ္လို႔
ပ့်ဳိသခင္ ရင္ပါခုန္တဲ့ေအာင္
အားအန္ကုန္ သိပ္ကြာမေဝးေစဖို႔
ႂကြားမာန္ဟုန္ ထိပ္ၾကာကေလးရယ္နဲ႔
ႏြားၾကန္စံု ပိႆေပးတို႔ကို
မိုးေမာ့က ေႏွးမွာေၾကာင့္ ႀကိဳးေလွ်ာ့လို႔ေပး

(ဦးရာေက်ာ္)

To be first at the town's entrance
And to be first at the pwe means praise
And to be first means a better place.
The boy is excited he must try hard
No longer distant is the place.

Proud is he of his bullocks
Purchased for over a hundred kyats.
And proud are his perfect bullocks
With their white-spotted foreheads.
Restrain them with reins
And bullocks look skyward
And the pace suffers
So slacken the reins.

(U Yar Kyaw)
U Ya Kyaw gained celebrity in the reign of King Thibaw (1878-1885 C.E.). U Yar Kyaw was considered a master of reahsm.
The kyat is the Burmese monetary unit.

No comments:

Post a Comment