ေတာပန္းမ်ား

ေတာပန္းမ်ား

နီနံ႔သာျဖဴ အေတာ္ဖက္ပါလို႔ သည္အငူေမာ္အတက္မွာလွ
ေက်ာ္ကရမက္ငယ္က ေမႊးလွတယ္
ဂိမ္အကူးေပမို႔ ခ်ိန္ဦးဝသန္မွီလို႔
ဟန္ခ်ီခ်ီ ပ်ံပုရစ္ေတြက ဖူးလွစ္စသြယ္။
ရပ္ေျမျပင္သည္အလွဲ႔မွာေတာ့ ခတ္ေရႊရင္ ပလီခဲ့တာမို႔
သည္ႏြဲ႔ႏြဲ႔ခိုင္စံပယ္ငယ္ ၿမိဳင္လယ္မွႀကိဳင္ေလွာင္း။
ေပါင္းပင္ လက္ေမာင္းလိမ္လည္တင္လို႔
ႀကိမ္ႏြယ္သြင္ တမည္ရွိေပငဲ့ ေလႏွင္ရာ ေငြစင္အိသကဲ့သို႔
ႏွစ္အေျခ ေခတ္ေရထိျပန္ေတာ့
ေခ်ာင္ငူမွာ ေတာင္သူတို႔သိရန္ဖို႔
ဆန္းေပြပိေတာင္းတဲ့မွ ပန္းေငြမိေက်ာင္း
ဦးေၾကာ့

FOREST FLOWERS

Budding branches sway daintily in the winds
Blooming forth into abundance.
Red-dappled white flowers of nan-tha
And blooms of sandalwood
Sweetly scent the foothills.
Summertime ends
But it is not yet the season of rains.
From the ground below
Rises khatta's overwhelming perfume
While from above
Jasmine's small swinging branches
Send down their fragrance.

Climbing the forest trees
Khabaung flowers sway in the wind
Like rain-soaked silver strands.
Later in the rains their stems too
Will be all a silver hue.

And in the valleys
Surprisingly charming too
Are the strange flowers
Called by the villagers
Crocodile flowers.

No comments:

Post a Comment